Office fédéral de l'agriculture OFAG

La présente édition est conçue pour les navigateurs sans soutien CSS suffisant et s'adresse en priorité aux malvoyants. Tous les contenus peuvent également être visualisés à l'aide de navigateurs plus anciens. Pour une meilleure visualisation graphique, il est toutefois recommandé d'utiliser un navigateur plus moderne comme Mozilla 1,4 ou Internet Explorer 6.

Début sélection langue



Début secteur de contenu

Début navigateur

Fin navigateur

Recherche plein texte




Index des produits phytosanitaires (Version: 04.04.2014)

Produit:

Dénomination commerciale: Mioplant Unkrautvertilger Konzentrat

Catégorie de produits Titulaire de l'autorisation Numéro de l'homologation
Herbicide
Migros-Genossenschafts-Bund
W-4794-1
Substance Teneur Code de formulation
Substance active: glyphosate
31 % 360 g/l
[sous forme de 41,5% de sel glyphosate-isopropylammonium (486 g / l)]
SL concentré soluble dans l'eau


Indications

A Culture Organismes nuisibles/Utilisation Dosage Charges
B ronces
chiendent rampant
dicotylédones annuelles
monocotylédones annuelles
Dosage: 2 - 3 l/ha
1, 2, 3, 4
B ronces
dicotylédones vivaces
monocotylédones vivaces
Dosage: 4 - 10 l/ha
1, 2, 3, 4
O fruits à noyaux
fruits à pépins
chiendent rampant
dicotylédones annuelles
monocotylédones annuelles
Dosage: 2 - 3 l/ha
1, 2, 3, 4
O fruits à noyaux
fruits à pépins
dicotylédones vivaces
monocotylédones vivaces
Dosage: 4 - 10 l/ha
1, 2, 3, 4
W vigne en production
chiendent rampant
dicotylédones annuelles
monocotylédones annuelles
Dosage: 2 - 3 l/ha
1, 2, 3, 4
W vigne en production
dicotylédones vivaces
monocotylédones vivaces
Dosage: 4 - 10 l/ha
1, 2, 3, 4
G jachère
chiendent rampant
dicotylédones annuelles
monocotylédones annuelles
Dosage: 2 - 3 l/ha
1, 2, 3, 5
G jachère
dicotylédones vivaces
monocotylédones vivaces
Dosage: 4 - 10 l/ha
1, 2, 3, 5
F jachère
semis après travail superficiel
semis sous litière
chiendent rampant
dicotylédones annuelles
monocotylédones annuelles
Dosage: 2 - 3 l/ha
1, 2, 3, 5
F jachère
semis après travail superficiel
semis sous litière
dicotylédones vivaces
monocotylédones vivaces
Dosage: 4 - 10 l/ha
1, 2, 3, 5
F Prairies et pâturages
dicotylédones
monocotylédones
Dosage: 4 - 10 l/ha
Application: traitement de surface; avant un nouveau semis.
1, 2, 3, 5
F Prairies et pâturages
dicotylédones
monocotylédones
Concentration: 5 - 10 %
Application: lutte contre les plants isolés à la seringue ou à l'appareil à mèche.
1, 2, 3, 6
F Prairies et pâturages
dicotylédones
monocotylédones
Concentration: 0.5 - 1.5 %
Application: lutte contre les plants isolés à la boille à dos.
1, 2, 3, 6
Z plantes [annuelles et bisannuelles]
chiendent rampant
dicotylédones annuelles
monocotylédones annuelles
Dosage: 2 - 3 l/ha
1, 2, 3, 5
Z plantes [annuelles et bisannuelles]
dicotylédones vivaces
monocotylédones vivaces
Dosage: 4 - 10 l/ha
1, 2, 3, 5
Z plantes ligneuses (hors forêt)
plantes vivaces
chiendent rampant
dicotylédones annuelles
monocotylédones annuelles
Dosage: 2 - 3 l/ha
1, 2, 3, 4
Z plantes ligneuses (hors forêt)
plantes vivaces
dicotylédones vivaces
monocotylédones vivaces
Dosage: 4 - 10 l/ha
1, 2, 3, 4
S pépinières forestières
chiendent rampant
dicotylédones annuelles
monocotylédones annuelles
Dosage: 2 - 3 l/ha
1, 2, 3, 4
S pépinières forestières
dicotylédones vivaces
monocotylédones vivaces
Dosage: 4 - 10 l/ha
1, 2, 3, 4
N le long des routes nationales et cantonales
chiendent rampant
dicotylédones annuelles
monocotylédones annuelles
Dosage: 2 - 3 l/ha
1, 2, 3, 7
N le long des routes nationales et cantonales
dicotylédones vivaces
monocotylédones vivaces
Dosage: 4 - 10 l/ha
1, 2, 3, 7
N talus et bandes vertes le long des voies de communication (selon ORRChim)
chiendent rampant
dicotylédones annuelles
monocotylédones annuelles
Dosage: 2 - 3 l/ha
1, 2, 3, 8
N talus et bandes vertes le long des voies de communication (selon ORRChim)
dicotylédones vivaces
monocotylédones vivaces
Dosage: 4 - 10 l/ha
1, 2, 3, 8
Ö surfaces herbagères
chardon ou cirse des champs
rumex à feuilles obtuses
Concentration: 5 - 10 %
Application: avec appareils à main (sans pulvérisateur à dos).
1, 2, 6, 9
Ö surfaces herbagères
chardon ou cirse des champs
rumex à feuilles obtuses
Concentration: 0.5 - 1.5 %
Application: avec pulvérisateur à dos.
1, 2, 6, 9, 10
Ö terres ouvertes
chardon ou cirse des champs
chiendent rampant
liserons
rumex à feuilles obtuses
Concentration: 5 - 10 %
Application: avec appareils à main (sans pulvérisateur à dos).
1, 2, 9
Ö terres ouvertes
chardon ou cirse des champs
chiendent rampant
liserons
rumex à feuilles obtuses
Concentration: 0.5 - 1.5 %
Application: avec pulvérisateur à dos.
1, 2, 9, 10


Charges et remarques:
  1. L'utilisateur doit être informé de manière détaillée sur les risques de dégâts. Mentionner les possibilités de prévention.
  2. Pas de précipitations pendant 6 heures au moins après le traitement.
  3. Pour le traitement des foyers de mauvaises herbes/plante par plante, la concentration de la bouillie est indiquée en fonction de l'espèce d'adventice.
  4. Traitement jusqu'à fin août au plus tard. Ne pas traiter les parties vertes des plantes ni les vignes conduites en taille basse (gobelets, cordons bas etc.).
  5. Traitement jusqu'à 2 semaines au plus tard avant le semis ou la plantation.
  6. Pâturages ou fourrage (fourrage vert ou conservé) au plus tôt 3 semaines après traitement. Exception: pour les animaux qui ne produisent pas de lait, le délai d'attente est de 2 semaines.
  7. Conformément à l'ordonnance sur la réduction des risques liés aux produits chimiques (ORRChim, annexe 2.5) : Seulement traitement plante par plante de végétaux posant des problèmes se trouvant sur et le long des routes nationales et cantonales et qu'il est impossible de combattre par d'autres moyens.
  8. Conformément à l'ordonnance sur la réduction des risques liés aux produits chimiques (ORRChim, annexe 2.5) : Seulement pour le traitement plante par plante de végétaux posant des problèmes et poussant sur les talus et les bandes vertes le long des routes.
  9. Pour le traitement des plants isolés selon l'ordonnance sur les paiements directs (OPD).
  10. Indiquer sur l'étiquette d'emballage une recommandation en vue d'utiliser de préférence un appareil à main.


Indications relatives aux dangers :
  • Respectez les instructions d'utilisation pour éviter les risques pour l'homme et l'environnement.
  • R 36/38 Irritant pour les yeux et la peau.
  • R 51/53 Toxique pour les organismes aquatiques, peut entraîner des effets néfastes à long terme pour l'environnement aquatique.
  • S 02 Conserver hors de la portée des enfants.
  • S 35 Ne se débarrasser de ce produit et de son récipient qu'en prenant toutes précautions d'usage.
  • S 46 En cas d'ingestion, consulter immédiatement un médecin et lui montrer l'emballage ou l'étiquette.
  • S 57 Utiliser un récipient approprié pour éviter toute contamination du milieu ambiant.
  • SP 1 Ne pas polluer l'eau avec le produit ou son emballage.


Symboles et indications de danger:
Identificateur clé N Xi
Symbole Identificateur clé - Dangereux pour l'environnement Identificateur clé - Irritant
Identificateur danger Dangereux pour l'environnement Irritant


En cas de doutes, seuls les documents originaux de l'homologation sont valables. La citation d'un produit, d'une substance active ou d'une entreprise ne représente pas une recommandation. La citation d'un produit ne signifie pas que le produit soit commercialisé.

Fin secteur de contenu



Office fédéral de l'agriculture, Secteur Produits phytosanitaires, Mattenhofstrasse 5, 3003 Berne
Tel. +41 (0)31 322 85 16, Fax +41 (0)31 322 70 80, E-Mail: psm [ @ ] blw.admin.ch
http://www.blw.admin.ch/psm/produkte/index.html?lang=fr